دوشنبه یازدهم آبان 1388
برای اینکه شما بهره ببرید!!!
دوستان حال وحوصله ی گپ ندارم ولی شما حرف بزنید من گوش میدم!ببینید این مطالب که گذاشتم به درد می خورندیانه؟ راستی اخیرا رمان هیولا از پل استر را خواندم خیلی عجیب بودآ.... 1-
چه كردند ناموران از هفته آينده در كتابفروشيها
مجموعه داستان چه كردند ناموران از هفته آينده به كتابفروشيها ميآيد.
چه كردند ناموران، 20 روايت طنزآميز از سرگذشت انسانهايي است كه به بركت نبوغ و يا خباثت خود به شهرت رسيدهاند. و از آنجا كه نصف بيشتر مطالب اين كتاب چاخان است، مطالعهي آن حتي به كساني كه حوصله ندارند زندگينامه بخوانند، توصيه ميشود.
كوتاه از متن: «سرباز از شدت غضب، كبود شد و چون خيال ميكرد ارشميدس هم، مثل فيل، زنده و مردهاش صد تومن است و فرق فيل و فيلسوف را فقط در جثهشان ميدانست، بيمعطلي شمشيرش را بيرون كشيد و سر از تن آن جليل مبارك نفس جدا كرد و جنازهاش را (البته در دو قسمت) نزد مارسلوس برد. سردار فاتح همين كه چشمش به جسد خونين ارشميدس افتاد، بر سر سرباز خطاكار نعره زد: «آخر، فيلسوف مرده به چه درد من ميخوره؟» سرباز سادهدلانه جواب داد: «اصلاً فيلسوف به چه دردي ميخوره، قربان؟» 2-
«مردي در تاريکي» استر با ترجمهي خجسته كيهان منتشر شد
آثار پل استر كه در سال 2006 موفق به دريافت جايزهي پرنس استورياس شد، تاكنون به بيش از سي زبان ترجمه شدهاند.
درباره كتاب: آگوست بريل منتقد ادبي هفتاد و دوساله پس از سانحهي اتومبيل و در دوران نقاهت براي پس زدن خاطرات تلخ گذشته، در ذهنش داستاني پيچيده را پي ميريزد: داستاني از آمريكايي كه در آن برجهاي دوقلو فرو نميريزند و نتيجهي انتخابات سال 2000، سرنوشتي ديگر را براي آمريكا رقم ميزند 3 -
اووه تيم برنده جايزه بل
ايسنا؛ اووه تيم نويسنده سرشناس آلماني به عنوان برنده سال 2009 جايزه «هاينريش بل» انتخاب شد. هيات داوران جايزه «هاينريش بل» که هر دو سال يک بار در شهر کلن آلمان برگزار مي شود، اووه تيم را برنده اين جايزه 20هزار يورويي معرفي کرد. به نقل از پايگاه خبري Zeit Online، اين نويسنده يازدهم دسامبر جايزه اش را دريافت خواهد کرد. اووه تيم متولد سال 1940 در شهر بندري هامبورگ است که از دهه 70 رسماً وارد دنياي نويسندگي شد. از معروف ترين آثار او که به زبان انگليسي ترجمه شده اند به «درخت مار» (1989)، «شب نيمه تابستان» (1998)، «مورنگا» (2003) و «مثلاً برادرم» (2006) مي توان اشاره کرد. رمان « مثلاً برادرم» اووه تيم با خريد کپي رايت از طرف نشر افق و با ترجمه محمود حسيني زاد در ايران منتشر شد و در بخش بهترين رمان خارجي سال 87 جايزه ادبي روزي روزگاري يکي از سه نامزد نهايي است. 4-
سه اثر از ايران در فهرست افتخار دفتر بينالمللي كتاب
بنا
به انتخاب كميته جوايز شوراي كتاب كودك سه كتاب در زمينههاي تاليف، ترجمه
و تصوير از سوي ايران براي فهرست افتخار دفتر بينالمللي كتاب براي نسل
جوان 2010 (IBBY) معرفي شدند.
«من هشتمين آن هفت نفرم» نوشته عرفان
نظرآهاري، «پرنيان و پسرك» ترجمه كيوان عبيديآشتياني و «روباه دمبريده»
با تصويرگري علي بوذري اين سه اثرند. براساس اين گزارش، كتاب «پرنيان و
پسرك» نوشته لوئيس لوري با ترجمه كيوان عبيديآشتياني كه با همت نشر افق
به چاپ رسيده در بخش داستان- ترجمه جهت فهرست افتخار دفتر بينالمللي كتاب
براي نسل جوان 2010 از سوي شوراي كتاب كودك معرفي شده است. اين در حالي
است كه كتاب «پرنيان و پسرك» با ترجمه كيوان عبيديآشتياني در سال 86 به
بازار كتاب راه يافته است. لازم به يادآوري است كه كتاب «پرنيان و پسرك»
برنده چهارمين دورهي جايزه كتاب فصل (زمستان 86) شده است. 5 -
شماس شامي نامزد جلال آلاحمد
جايزه
جلال آلاحمد با انتخاب 6 اثر به مرحله نهايياش قدم گذاشت تا روز دوم آذر
مشخص شود كه كدام اثر از بين اين آثار شايسته دريافت جايزه اين نويسنده
است. كتاب شماس شامي نوشته مجيد قيصري كه اواخر سال 1387 توسط نشر افق به بازار عرضه شد نيز در بين اين 6 كانديد نهايي قرار دارد.6-
امیدوارم دوستان خوششان آمده باشد.

